13 de Mayo del 2016
U.E.C La Concepción Terrazas
“Análisis textual de
los libros lll y IV del Popol Vuh”
“El
Popol Vuh es una compilación de narraciones míticas, legendarias e históricas
del pueblo k´iche, el
pueblo maya guatemalteco con mayor cantidad de población. El libro, de gran
valor histórico y espiritual, ha sido llamado erróneamente Libro Sagrado o la
Biblia de los mayas k'iche'. Está compuesto de una serie de relatos que tratan
de explicar el origen del mundo, de la civilización, de diversos fenómenos que
ocurren en la naturaleza, etc. Es un libro transcrito del lenguaje indígena al
español por Fray Francisco Ximénez.
En
el tercer libro se focaliza la
creación de los hombres de maíz, que fueron los únicos que fueron creados
exitosamente, estos hombres al presentar rasgos personales que se semejaban a
los de un Dios hicieron enojar a sus Creadores. Se crearon cuatro hombres que
son llamados Balam-Quitzé, Balam-Acab,
Mahucutah e Iqui-Balam. Se les hicieron cuatro mujeres, una para cada uno, que
llenaban de alegría a estos hombres, estas mujeres fueron llamadas Cahd-
Paluna, era el nombre de la mujer de Balam-Quitzé; Chomihá se llamaba la mujer
de Balam-Acab; Tzununihá, la mujer de Mahucutah; y Caquixahá era el nombre de
la mujer de Iqui-Balam. Éstos son los nombres de sus mujeres, las cuales eran
Señoras principales. Estos que hablaban el mismo lenguaje debido a que poseían
la misma educación y crecieron juntos emprendieron un viaje a Tulán, en el
Oriente, donde podían observar la aurora nocturna y el alba todos los días,
empezaron a venerar a cuatro dioses distintos, quienes eran Tohil, que sacó a
cuestas en su arca Balam-Quitzé. El dios que se llamaba Avilix, a quien llevó
Balam-Acab y el dios que se llamaba Hacavitz lo llevaba Mahucutah; y al dios
llamado Nicahtacah que lo condujo Iqui-Balam. Estos dioses encomendaron a los
cuatro hombres a un viaje lejos del oriente, los cuales se entristecieron ya
que no volverían a ver la aurora ni el sol, sin embargo, obedecieron, yéndose
con los que les seguían, cuando encontraron el lugar que buscaban su lenguaje
se confunde y se dispersa, ya no hablaban el mismo lenguaje, sin embargo habían
escondido a los 4 Dioses en cuatro lugares diferentes, lo que hace referencia a
que a diferencia de la mayoría de las Religiones, su Dios no era totalmente
metafísico, si no que también poseía un cuerpo, bien sea humano, o un objeto,
en este caso es un objeto, de piedra, que me hace pensar que es un tótem debido
a que estos eran usados para los rituales indígenas de la época. Se Utilizan
muchos símbolos representativos de cada situación o personaje en el cuento
donde destacan los tótems o el incienso. Como por ejemplo la utilización de la
sangre como ofrenda a los Dioses. “Y
cuando la sangre había sido bebida por los dioses, al punto hablaba la piedra”.
En el cuarto
libro ocurren varios sucesos importantes, como el nacimiento de Venus
seguida por el nacimiento del sol, que trajo mucha alegría al pueblo indígena,
la petrificación de las deidades de “Tula” resguardando a los humanos de su
agresión, sin embargo, uno escapa, que es el duende Zaquicoxol. Los cuatro
varones ya mencionados permanecieron en la montaña que encontraron, viviendo de
los rituales que se les exigían y dando culto a sus creencias. Se empiezan a
hacer sacrificios humanos como ofrenda a el Dios Tohil, quien exigía la sangre
humana como muestra de fidelidad, estos sacrificios eran secuestros de otras
tribus cercanas. Las
otras tribus, desesperadas por los secuestros, envían cuatro muchachas bellas
para seducir a los varones y lograr su derrota, pero son engañadas mediante
cuatro mantos mágicos haciendo que su plan fracasara totalmente. Las otras
tribus envían ejércitos en contra de los k´iche
pero antes de llegar a la montaña Tohil los encanta en un profundo
sueño, y mientras dormían los cuatro varones k´iche les roban sus instrumentos
de guerra. Sucede la muerte y los consejos de Balam Quitze, Balam Akab,
Mahucutah, Iqui Balam (los cuatro varones de maíz) y Balam Quitze deja a sus descendientes, los
k’iche’, el “Pizom Kakal”, o “Envoltorio Sagrado” que servirá como símbolo de
su poder. Dando evidencia a la riqueza de los símbolos en Popol Vuh.
Es un libro de carente redacción, no posee
recursos literarios distintos y tiene una dificultosa lectura, sin embargo, no
porque haga al lector analizar sus puntos, si no que es debido a su pobre redacción
y mala explicación de los sucesos. Es un libro gran significativo para el
mundo, ya que representa el tipo de literatura que se daba en América en la
época indígena, cuando se creía que los indígenas no eran capaces de escribir
un libro, solo los que se creía que escribían en aquella época eran las razas
más desarrolladas como los Europeos. Este explica en que religión creían los
k´iche y sus respectivos rituales, dando referencias de como era la religión en
aquella época postrada en América antes de la doctrinación tanto española como
Inglesa a un Dios único.”(1)
1. Transcrito por Fray Ximénez “Popol
Vuh”
Fuentes:
-Popol
Vuh
No hay comentarios:
Publicar un comentario