viernes, 13 de mayo de 2016

13 de Mayo del 2016
U.E.C La Concepción Terrazas
“Análisis textual de los libros lll y IV del Popol Vuh”
  “El Popol Vuh es una compilación de narraciones míticas, legendarias e históricas del pueblo k´iche, el pueblo maya guatemalteco con mayor cantidad de población. El libro, de gran valor histórico y espiritual, ha sido llamado erróneamente Libro Sagrado o la Biblia de los mayas k'iche'. Está compuesto de una serie de relatos que tratan de explicar el origen del mundo, de la civilización, de diversos fenómenos que ocurren en la naturaleza, etc. Es un libro transcrito del lenguaje indígena al español por Fray Francisco Ximénez.
En el tercer libro se focaliza la creación de los hombres de maíz, que fueron los únicos que fueron creados exitosamente, estos hombres al presentar rasgos personales que se semejaban a los de un Dios hicieron enojar a sus Creadores. Se crearon cuatro hombres que son llamados  Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah e Iqui-Balam. Se les hicieron cuatro mujeres, una para cada uno, que llenaban de alegría a estos hombres, estas mujeres fueron llamadas Cahd- Paluna, era el nombre de la mujer de Balam-Quitzé; Chomihá se llamaba la mujer de Balam-Acab; Tzununihá, la mujer de Mahucutah; y Caquixahá era el nombre de la mujer de Iqui-Balam. Éstos son los nombres de sus mujeres, las cuales eran Señoras principales. Estos que hablaban el mismo lenguaje debido a que poseían la misma educación y crecieron juntos emprendieron un viaje a Tulán, en el Oriente, donde podían observar la aurora nocturna y el alba todos los días, empezaron a venerar a cuatro dioses distintos, quienes eran Tohil, que sacó a cuestas en su arca Balam-Quitzé. El dios que se llamaba Avilix, a quien llevó Balam-Acab y el dios que se llamaba Hacavitz lo llevaba Mahucutah; y al dios llamado Nicahtacah que lo condujo Iqui-Balam. Estos dioses encomendaron a los cuatro hombres a un viaje lejos del oriente, los cuales se entristecieron ya que no volverían a ver la aurora ni el sol, sin embargo, obedecieron, yéndose con los que les seguían, cuando encontraron el lugar que buscaban su lenguaje se confunde y se dispersa, ya no hablaban el mismo lenguaje, sin embargo habían escondido a los 4 Dioses en cuatro lugares diferentes, lo que hace referencia a que a diferencia de la mayoría de las Religiones, su Dios no era totalmente metafísico, si no que también poseía un cuerpo, bien sea humano, o un objeto, en este caso es un objeto, de piedra, que me hace pensar que es un tótem debido a que estos eran usados para los rituales indígenas de la época. Se Utilizan muchos símbolos representativos de cada situación o personaje en el cuento donde destacan los tótems o el incienso. Como por ejemplo la utilización de la sangre como ofrenda a los Dioses. “Y cuando la sangre había sido bebida por los dioses, al punto hablaba la piedra”.
 En el cuarto libro ocurren varios sucesos importantes, como el nacimiento de Venus seguida por el nacimiento del sol, que trajo mucha alegría al pueblo indígena, la petrificación de las deidades de “Tula” resguardando a los humanos de su agresión, sin embargo, uno escapa, que es el duende Zaquicoxol. Los cuatro varones ya mencionados permanecieron en la montaña que encontraron, viviendo de los rituales que se les exigían y dando culto a sus creencias. Se empiezan a hacer sacrificios humanos como ofrenda a el Dios Tohil, quien exigía la sangre humana como muestra de fidelidad, estos sacrificios eran secuestros de otras tribus cercanas. Las otras tribus, desesperadas por los secuestros, envían cuatro muchachas bellas para seducir a los varones y lograr su derrota, pero son engañadas mediante cuatro mantos mágicos haciendo que su plan fracasara totalmente. Las otras tribus envían ejércitos en contra de los k´iche  pero antes de llegar a la montaña Tohil los encanta en un profundo sueño, y mientras dormían los cuatro varones k´iche les roban sus instrumentos de guerra. Sucede la muerte y los consejos de Balam Quitze, Balam Akab, Mahucutah, Iqui Balam (los cuatro varones de maíz)  y Balam Quitze deja a sus descendientes, los k’iche’, el “Pizom Kakal”, o “Envoltorio Sagrado” que servirá como símbolo de su poder. Dando evidencia a la riqueza de los símbolos en Popol Vuh.
 Es un libro de carente redacción, no posee recursos literarios distintos y tiene una dificultosa lectura, sin embargo, no porque haga al lector analizar sus puntos, si no que es debido a su pobre redacción y mala explicación de los sucesos. Es un libro gran significativo para el mundo, ya que representa el tipo de literatura que se daba en América en la época indígena, cuando se creía que los indígenas no eran capaces de escribir un libro, solo los que se creía que escribían en aquella época eran las razas más desarrolladas como los Europeos. Este explica en que religión creían los k´iche y sus respectivos rituales, dando referencias de como era la religión en aquella época postrada en América antes de la doctrinación tanto española como Inglesa a un Dios único.”(1)


1.    Transcrito por Fray Ximénez                                      “Popol Vuh”



Fuentes:

-Popol Vuh

No hay comentarios:

Publicar un comentario